FAQ

  • Redes Sociais / Social Media

FAQ

Frequently asked questions about bilingualism.

1) What is the advantage of giving a bilingual education for my child?
2) Do the children mix the two languages during this phase of pre-school education?
3) While my child is not able to communicate in the second language, will he be able to communicate in his first language?
4) How do you teach English to the children?
5) My husband and I don´t speak English very well. Is that a problem?
6) How do the children adapt to a bilingual pre-school?
7) Why does my child many times refuse to speak English at home?
8) How can I help my child at home with English?
9) Quais as vantagens do bilinguismo na primeira infância?

1) What is the advantage of giving a bilingual education for my child?

Apart from the possibility of attaining great fluency in a second language, the child is able to develop an excellent pronunciation in the second language, as his phonological system is open to the pronunciation of different sounds.
A globalized world creates the need for a great fluency in a second language. The pre-school phase is an adequate moment to start this learning process as it occurs in an informal and pleasurable way.
For Lambert (1974), the fact that the individual becomes bilingual has effects on his self-esteem and ego. Being able to interact with another linguistic group has the influence of changing the concept and self-esteem of the individual. This suggests that bilingualism involves a cultural experience, relating to the contact or incorporation of values, aspirations, etc. Valuing the child´s own culture, nevertheless, may and should be encouraged parallel to the contact with the new culture.

2) Do the children mix the two languages during this phase of pre-school education?

Yes, initially the children start to say a few words in the second language mixed to the native language. In hearing more and more the second language, they incorporate more words to their vocabulary, until they are able to produce short sentences in the second language. The children are conscious that they are exposed to two different languages, knowing that they are mixing their first language to the new language they are learning. Mixing two languages is part of the learning process for this age-group, as the children search for the most effective way to communicate verbally.

3) While my child is not able to communicate in the second language, will he be able to communicate in his first language?

Each child has his/her own rhythm when it comes to language learning. At Puzzle we respect each child´s rhythm when it comes to language and other areas. So, yes, children are encouraged to speak the most they are able at that moment in the second language, alongside their first language.

4) How do you teach English to the children?

The children learn English in a significant way, through situations in the scholastic routine such as music, recycling garbage, snack, art, games, story time, play, etc. The children experience these activities in English, and the teacher is the role-model for the language. It is important to highlight that apart from the spoken language the child´s body is at all times communicating through signals and gestures. Many times when we notice a frown on behalf of the child, questioning what is going on, we recur to a gesture exemplifying what is being said.

5) My husband and I don´t speak English very well. Is that a problem?

The children come to school every day during 4 hours, enough to rapidly start understanding the school routine. The next step is verbalizing short words, which then become short sentences (eg. open please, sunny day and water please). After this they begin to make more complex sentences, which are more adequate in explaining something they desire, or have done, like “I went to the farm”.
The communication between parents and teachers happens through bilingual messages in a notebook.

6) How do the children adapt to a bilingual pre-school?

The adapting period at school is a delicate moment for the family, as it represents the first social experience for the child external to the family environment. Even though confident of the phase that the child will start school, and the most adequate school to the child´s needs, it is very common for the mother and/or father to have contradictory feelings like, “my child didn´t even cry…”, with an air of disappointment.

Adapting to the people who constitute the school: staff, teachers and children, and to the new environment varies from child to child. Some soon wave bye-bye to mummy or daddy, others take a little bit longer to feel comfortable. The important thing is respecting each child´s pace, communicating with her always in her mother tongue, until she feels confident in the new surroundings. English is introduced only after this period.

7) Why does my child many times refuse to speak English at home?

Children rapidly respond to a new language when they realize there is a reason for its use. The bilingual school represents a community of people who speak English, and therefore the child makes an effort in belonging to this environment, doing his best at trying to be understood. He knows that Portuguese is spoken at home, and so in many examples we see how children avoid or even refuse to speak English in this context.

8) How can I help my child at home with English?

Nowadays English is present in day-to-day situations in São Paulo. Songs, expressions like hot dog, films and the internet are very close examples showing how we are exposed to English in our daily lives. Nevertheless, one can also stimulate the learning of a second language through nursery rhymes, videos, DVD`s and even a specific moment in the child´s routine, such as bath time, for speaking English.

9) Quais as vantagens do bilinguismo na primeira infância?

O ensino bilíngue tem crescido bastante nos últimos anos na cidade de São Paulo.
Contudo, muitos pais, ao visitarem pela primeira vez uma escola bilíngue, mostram dúvidas em relação ao aprendizado de uma segunda língua nesta fase da educação de seu filho. Mostram-se desinformados a respeito deste processo de aprendizagem, que se dá paralelamente a outros conteúdos, e também a questões procedimentais e atitudinais. As crianças não poderiam aprender uma segunda língua mais tarde? Sim, sem a menor sombra de dúvida. Mas então, quais são os benefícios de uma escolaridade bilíngue desde o início da educação infantil?
Com o mundo globalizado e a necessidade de dominar a língua universal, ainda hoje o inglês, vem aumentando significativamente o número de pais que percebem a importância da fluência no inglês. Contudo não querem que seus filhos tenham uma experiência negativa para aprender este idioma, da mesma maneira que muitos sofreram ao aprender de modo obrigatório e formal. A consciência do processo de aprendizagem e a criticidade da criança mais madura, adolescente ou adulto, torna o processo de aprendizado mais doloroso.
No modelo de escola bilíngue por imersão, modelo seguido pela Puzzle educação infantil bilíngue, onde a criança é imersa num contexto onde ouve inglês durante todo o período de aula, cria-se um ambiente onde ela tem real necessidade de se esforçar em se comunicar naquela língua. A motivação para aprender mais está num real valor comunicacional; a criança quer pertencer ao grupo, portanto dá o máximo de si para expor suas ideias na segunda língua.
A criança aprende a segunda língua de modo prazeroso e significativo, através de situações didáticas que têm sentido para ela. A aprendizagem se dá na ação, ao se jogar dominó, por exemplo, ou ao jogar bola no playground com os colegas. As crianças são muito hábeis em perceber o que o outro está fazendo, então enquanto não compreendem o que lhes é dito, percebem a ação do outro, e seguem o que seus colegas estão fazendo.

Primeiro ouvem a segunda língua, para em seguida começar a reproduzir palavras, frases curtas, e depois frases mais complexas. Seguem o mesmo processo da primeira língua.

Já as crianças logo compreendem que ao falar a segunda língua, se tornarão aptos a se comunicarem com outros grupos em outros lugares. Facilmente assimilam que poderão “conversar com o Mickey na Disney”, o que é altamente motivacional. Não estão preocupados com o erro, aceitando muito bem o processo de aprendizagem e suas limitações em cada fase. Comunicam-se da maneira que sabem naquele momento, e podem misturar o português ao inglês, caso sintam que este é o modo mais efetivo de se expressar.

Na fase da educação infantil, o sistema fonológico da criança está aberto para a reprodução de variados sons, que podem ser completamente diferentes da sua primeira língua. A criança tem condições de reproduzir perfeitamente os sons que ouve, portanto conseguindo ter uma excelente pronúncia na segunda língua. O bilinguismo envolve também uma aculturação, já que ao se aprender uma língua ganham-se também aspectos culturais do seu povo, como as expressões e modo de comunicar os acontecimentos.
Vale ressaltar que por bilinguismo queremos dizer uma ótima proficiência em duas línguas, tanto na oralidade como na escrita.
Talvez a maior vantagem do bilinguismo seja o desenvolvimento de um pensamento divergente, ampliando o universo do indivíduo. Pesquisas mostram que a criança que tem o contato desde cedo com duas línguas aumenta suas conexões cerebrais, melhorando o raciocínio e desenvolvendo a criatividade.
Apesar das dúvidas de muitos pais, vemos como são inúmeros os benefícios da educação infantil bilíngue para a criança.